【新サービス紹介】ベトナム語の翻訳サービス

ベトナム語の翻訳

愛媛県でベトナム語の翻訳先を探しているお客さまは、地元の制作会社である株式会社ミカンワークスを発注先の候補としてお考えいただければと思います。

愛媛県では今、ベトナム語の翻訳がアツい

近年、愛媛県では訪日外国人の中でもベトナム人をターゲットにしたカタログやWEBコンテンツをつくろうと考える企業様が増えてきました。新型コロナウイルスの影響前では台湾と松山を結ぶ航空路線の開通など、海外へ向けた動きが活発になっている印象を受けています。

当社では、優秀なネイティブスピーカーのベトナム人のパートナースタッフおよびベトナムの現地法人と協力し、ベトナム出身の方に刺さる違和感のない翻訳サービスをご提供いたします。

「日本語の文字コンテンツはあるが、ベトナム語に翻訳できる人がいない…」
「機械翻訳やAIの自動翻訳サービスを使えばいい…」
「翻訳に使う元となる日本語の文章の用意が難しい…」

そのようなお考えの方に、ぜひ弊社のサービスをご利用いただけますと幸いです。

機械翻訳では、本当に伝えたいことは伝わらない

機械翻訳でも意味は通じるかもしれませんが、感情や本当に伝えたいことまでを相手に届けるには人の手による表現が大切だと弊社は考えています。

特に日本にずっと住んでいると普段からベトナム語に触れる機会が少なく、機械翻訳されたベトナム語が正しいのかどうかも分かりません。

必ず人の手を介した日越翻訳サービスを提供します

弊社では必ず人の手を通した翻訳を、……というより基本的には日本語とベトナム語に通じたベトナム語を母語とするスタッフがお客さまからお預かりした日本語原稿をベトナム語に翻訳いたします。

また、ベースとなる日本語の原稿の用意が難しい場合も弊社にまるっとご依頼可能です。

通年を通して企業のホームページやWEBメディアのコンテンツ作成業務をご依頼いただいていますので、コンテンツ作成もネタ出しや競合調査から対応できます。

ベトナム語翻訳サービスの見積もり相談は無料、どうぞお気軽に

愛媛県で日本語からベトナム語へ翻訳するサービスを探しているお客さまでミカンワークスを発注の候補先としてご利用ください。

新居浜市を拠点に、ベトナム現地法人や日本在住のベトナム人とパートナーと協力のもと日本で直接ネイティブスピーカーに翻訳を依頼できる体制を構築しています。

飲食店・ホテルや宿泊業・観光・一般企業などの文章なども可能です。

すぐの発注が決まっていない場合も、事前の相談なども喜んで対応いたします。

関連記事

  1. Stoneライティングサムネイル
  2. photoshopで画像差し替え
PAGE TOP